2018年7月24日
悲しい気持ち

最近、とても悲しい事があった。
本当は喜ばないといけないハズなのに、喜んで心の底から応援してあげなきゃいけないのに、それでも自分は傷ついている。

人の心は本当に不思議だ。

心の大部分は嬉しくて祝福の気持ちなのに、心の奥深くの僅かな部分に深い悲しみができた。

容積の問題ではない。

その僅かな悲しみが自分にとって、どれほど深く大きいものだったのか今更ながらに思い知る。

とても傷ついている。

多分、自分はとても恵まれた環境の中、心の平穏と充実した人生を送れているのだと思う。

人はそれを「幸せ」なのだと言う。
客観的に見てもそう言われるのだろう。

それでも今度の事で自分はとても「不幸」に、いや傷ついてしまった。

「幸せ」の対極にあるものが「不幸」とはかぎらない。

幸せの中にも不幸が内在しているし、不幸の中にも幸せは内在している。

自分の中の僅かな「悲しみ」がとてもとても、とても辛く悲しい思いにさせている。

誰の責任でもない。

世の中には、とんでもないハンデを背負って苦しんでいる人達がいる。自分が作り出した「原因」ではないのに苦しんでいる人達が大勢いる。
傷ついる位は「不幸」ではないと言う人もいるだろう。
しかし、本人がそう思うのだから仕方ない。

幸福と不幸はとても入り組んでいて難しいものなのだ。

他人から見たら、僕はとても「お気楽」で、幸せそうな人生を送っている様に見えるのだろう。

それはそうだろう。

この悲しみという名の「不幸」は決して表には現れてこないのだから・・・

そして人は、大なり小なりこんな様なものなんだろうと思う。

こういった時の為に友人がいる。
週末に、酒でも飲んで「ハッシー」にこの思いを聞いてもらおう。またいつもみたいに見当違いな答えをくれるのだろう。

それでいい。

あとは音楽と酒だ。

音楽とは本当に不思議だ。
記憶の「鍵」となって当時の事を想い出す。
僕はこの曲を聞くのが辛い。

とても悲しい曲だ。

悲しいけど、同時に癒しにもなっている。

音楽は最高だ。

そう、しばらくは「ボビーコールドウェル」でも聞いてよう・・

BOBBY  CALDWELL -shape i’m in-

 

Everyday I’m haunted by memories
Can’t erase them from my mind
And it’s not like me to keep grieving
Over love that has died
So if you’ve really found another
At least won’t you tell me why

What did I say
What did I do
When did your feelings
Change about me and you
Girl have a heart
And say it wasn’t me who caused it to end
Just tell me something
‘Cause look at the shape I’m in

Don’t know why I go through old photographs
When they only bring on the pain
Guess I’m search for something to keep me
From going insane
And I would love to start all over
But how when my hands are tied

What did I say
What did I do
When did your feelings
Change about me and you
Girl have a heart
And say it wasn’t me who caused it to end
Just tell me something
‘Cause look at the shape I’m in

                   shape I’m in和訳

 

あぁ・ イントロの15秒ぐらいで涙が出そうになる(´;ω;`)。

「girl have a heart」のすがる様なフレーズも切なすぎる(´;ω;`)

きっと僕が生まれる前の曲なんだろうか??
よく分からないけど。 音楽に時代や世代は関係ない。いい曲はいい曲だ・・

そう言えば「ボビー・コールドウェル」と言えば、こっちの曲の方が有名なんだろうか・・

ボビーと言えば、定番のシルクハットと三日月のジャケットがたまらない。

しばらくは「shape I’m in」に癒されよう・・・

shape・・

 

shape・・・・・・

ちなみに「shape up」とは日本ではダイエット用語で使われるが和製英語なのでアメリカでは通用しない。
日本はとにかく和製英語が多すぎる。海外に行くと気付く事が多い。
「shapeとは、形状」 「shape upで、進展する、うまくいく」みたいな意味が正解だ。

そう、こうやって意味のない事を連鎖的に考えていく事も、悲しみを癒す1つの方法だ。

shape・・・

 

shape・・・

 

そう言えば「shape of my heart」も、とても切なくて悲しい曲だ・・

バックストリーズボーイズのこの曲もやはり名曲なのだろう。

Shape  Of  My  Heat (シェイプ・オブ・マイ・ハート)

 

Baby, please try to forgive me
Stay here don’t put out the glow
Hold me now don’t bother
If every minute it makes me weaker
You can save me from the man that I’ve become
oh yeah

Looking back on the things I’ve done
I was trying to be someone
Played my part, kept you in the dark
Now let me show you the shape of my heart

Sadness is beautiful
Loneliness is tragical
So help me I can’t win this war
oh no
Touch me now don’t bother
If every second it makes me weaker
You can save me from the man I’ve become

Looking back on the things I’ve done
I was trying to be someone
Played my part, kept you in the dark
Now let me show you the shape of my heart
I’m here with my confession
Got nothing to hide no more
I don’t know where to start
But to show you the shape of my heart
I’m…

                shape of my heartnoの和訳

本当に切ない曲だなぁ(´;ω;`)、また男が女に縋ってる・・・

最後のコーラスがたたみかけすぎで涙出てくんだろぅ(´;ω;`) あぁ、A.J.いい声してんなぁ。

また日本でライブやんないかなぁ(ノω・、) ウゥ・・

カラオケで歌いたくなってきた。

 

今は悲しくて悲しくて仕方がない。

この悲しみはいつ癒えるんだろうか・・・・

なにも無理はする必要はない、ゆっくりとゆっくりと回復していこう。

悲しい気持ち・・

投稿ナビゲーション


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。